Интересные видеоролики, обзоры
и статьи, связанные с путешествиями.

Главная доски объявлений
отдых, туризм
 
 

Знание иностранного языка за границей

заграницаЕсли вы решили самостоятельно, без помощи гидов, экскурсоводов, телеведущих и синхронных переводчиков начать постигать наш необъятный мир, полный тайн, загадок, исторических мест и достопримечательностей, вам, несомненно, понадобится знание иностранных языков.

Действительно, как вы без помощи элементарных знаний базового набора общеупотребимых в обиходе слов или того же карманного разговорника сможете забронировать или снять номер в гостинице, узнать, «где находится» и «как проехать»? Разве что, брать с собой в путешествие синхронного устного переводчика. И хорошо, если им окажется ваш близкий знакомый, друг или подруга. А если нет? Да и не всегда есть возможность все 24 часа быть неразлучными, если, конечно, переводчик не ваша жена или любовница.

Однако в наличие последних далеко не упирается ваше постижение этого многогранного и безумно интересного окружающего мира. Любой языковой практик или тренер скажет вам, что для того, чтобы начать свободно общаться с представителями других наций и языковых культур, вовсе не обязательно быть отличником «боевой и политической подготовки». То есть, наличия хорошей отметки в зачетке по предмету «Английский перевод технических текстов».

Более того, знание различных технических терминов в их английском варианте вряд ли поможет налаживанию контакта при вашем свободном перемещении за границей. Разве что, поломка арендованного автомобиля, неожиданно заставшая вас в дороге, поможет блеснуть знаниями названий карданного вала или ступицы переднего колеса. Особенно, если блеснуть этими знаниями придется перед молоденькой дорожной незнакомкой.

Но в таком случае без маломальского литературного перевода и прочих художественных изысков вряд ли удастся обойтись. Рассказать девушке про «звезду с неба» на ее родном языке обязан любой порядочный ловелас на выезде!

Хотя опыт поколений «разбивателей женских сердец» подсказывает, что важен, скорее, не смысл сказанного, а эмоционально-интонационный фон, который вы закладываете в сказанные вами словосочетания. Как у Владимира Семеновича Высоцкого: «Какие песни пел я ей про Север дальний…».

Психологи от лингвистики недаром выделяют среди прочих различные ступени в изучении иностранного языка, важнейшим из которых является, как раз, не умение переводить технические тексты со словарем, а умение разговаривать на обычном бытовом уровне. И здесь важен не богатый словарный запас или четкие понятия о грамматической структуре языка. Здесь в первую очередь важен смысл сказанного, каким бы незамысловатым он ни был.

Вернуться назад
 

Если Вас заинтересовала статья - поделитесь ссылкой на статью с друзьями

© vlad49 2008. All right reserved.